Thursday, March 20, 2008

O glaube, mein Herz, o glaube-Gustav Mahler Symphony no.2 "Resurrection" movement 5 part 4






Ufersteh'n, ja aufersteh'n
Wirst du, Mein Staub,
Nach kurzer Ruh'!
Unsterblich Leben! Unsterblich Leben
wird der dich rief dir geben!

Wieder aufzublüh'n wirst du gesät!
Der Herr der Ernte geht
und sammelt Garben
uns ein, die starben!

O glaube, mein Herz, o glaube:
Es geht dir nichts verloren!
Dein ist, ja dein, was du gesehnt!
Dein, was du geliebt,
Was du gestritten!

O glaube
Du wardst nicht umsonst geboren!
Hast nicht umsonst gelebt, gelitten!

Was entstanden ist
Das muß vergehen!
Was vergangen, auferstehen!
Hör' auf zu beben!
Bereite dich zu leben!

O Schmerz! Du Alldurchdringer!
Dir bin ich entrungen!
O Tod! Du Allbezwinger!
Nun bist du bezwungen!

Mit Flügeln, die ich mir errungen,
In heißem Liebesstreben,
Werd'ich entschweben
Zum Licht, zu dem kein Aug'gedrungen!
Mit Flügeln,die ich mir errungen
Werde ich entschweben.
Sterben werd'ich, um zu leben!
Aufersteh'n, ja aufersteh'n
wirst du, mein Herz, in einem Nu!
Was du geschlagen
zu Gott wird es dich trage

_____________________________________________________

Rise again, yes, rise again,
Will you My dust,
After a brief rest!
Immortal life! Immortal life
Will He who called you, give
To bloom again were you created!
The Lord of the harvest goes
And gathers in, like sheaves,
Us together, who die.

O believe, my heart, O believe:
Nothing to you is lost!
Yours is, yes yours, is what you desired
Yours, what you have loved
What you have fought for!

O believe,
You were not born for nothing!
Have not for nothing, lived, suffered!

What was created
Must perish,
What perished, rise again!
Cease from trembling!
Prepare yourself to live!

O Pain, You piercer of all things,
From you, I have been wrested!
O Death, You masterer of all things,
Now, are you conquered!

With wings which I have won me,
In love’s fierce striving,
I shall soar upwards
To the light which no eye has penetrated!
Its wing that I won is expanded,
and I fly up.
Die shall I in order to live.
Rise again, yes, rise again,
Will you, my heart, in an instant!
That for which you suffered,
To God will it lead you!

Mahler Symphony No.8 2nd Movement Part 3

Mahler Symphony No.8 2nd Movement Part 2

Mahler Symphony No.8 2nd Movement Part 1



Primeval Light
O red rosebud!
Man lies in deepest need!
Man lies in deepest pain!
Oh how I would rather be in heaven.
There, I came upon a broad path;
There, came a little angel and wanted to send me away.
Ah no! I would not let myself be sent away!
I am from God and will return to God!
The loving God will give me a little light,
Which will light me into that eternal blissful life!

Mahler Symphony No.8 2nd Movement Part 6

Mahler Symphony No.8 2nd Movement Part 5

Mahler Symphony No.8 2nd Movement Part 4

My sweet Adagietto from long ago memories

Symphony number 5 of Mahler-Adagietto-set to a montage of films




Ferrier - Kindertotenlieder 3 - Wenn dein Mütterlein




Wenn dein Mütterlein
tritt zur Tür herein,
Und den Kopf ich drehe,
ihr entgegen sehe,
Fällt auf ihr Gesicht
erst der Blick mir nicht,
Sondern auf die Stelle,
näher nach der Schwelle,
Dort, wo würde dein
lieb Gesichten sein,
Wenn du freudenhelle
trätest mit herein,
Wie sonst, mein Töchterlein.

Wenn dein Mütterlein
tritt zur Tür herein,
Mit der Kerze Schimmer,
ist es mir, als immer
Kämst du mit herein,
huschtest hinterdrein,
Als wie sonst ins Zimmer!
O du, des Vaters Zelle,
Ach, zu schnell
erloschner Freudenschein!
________________________________________

When your mother
steps into the doorway
and I turn my head
to see her,
my gaze does not alight
first on her face,
but on the place
nearer to the threshhold;
there, where
your dear face would be
when you would step in
with bright joy,
as you used to, my little daughter.

When your mother steps
into the doorway
with the gleam of a candle,
it always seems to me as if
you came in as well,
slipping in behind her,
just as you used to come into the room!
O you, a father's cell,
alas! too quickly
you extinguish the gleam
of joy!

Kathleen Ferrier - Kindertotenlieder 2 - Nun seh' ich wohl




un seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen
Ihr sprühtet mir in manchem Augenblicke.
O Augen!
Gleichsam, um voll in einem Blicke
Zu drängen eure ganze Macht zusammen.
Doch ahnt' ich nicht, weil Nebel mich umschwammen,
Gewoben vom verblendenden Geschicke,
Daß sich der Strahl bereits zur Heimkehr schicke,
Dorthin, von wannen alle Strahlen stammen.
Ihr wolltet mir mit eurem Leuchten sagen:
Wir möchten nah dir bleiben gerne!
Doch ist uns das vom Schicksal abgeschlagen.
Sieh' uns nur an, denn bald sind wir dir ferne!
Was dir nur Augen sind in diesen Tagen:
In künft'gen Nächten sind es dir nur Sterne.
________________________________________

Now I see well why with such dark flames
your eyes sparkled so often.
O eyes!
It was as if in one full glance
you could concentrate your entire power.
Yet I did not realize - because mists floated about me,
woven by blinding fate -
that this beam of light was ready to be sent home
to that place whence all beams come.
You would have told me with your brilliance:
we would gladly have stayed near you!
But it is refused by Fate.
Just look at us, for soon we will be far!
What to you are only eyes in these days -
in future nights shall be stars to us

Kathleen Ferrier - Kindertotenlieder 1 - Nun will die Sonn'



Nun will die Sonn' so hell aufgehn,
Als sei kein Unglück die Nacht geschehn!
Das Unglück geschah nur mir allein!
Die Sonne, sie scheinet allgemein!

Du mußt nicht die Nacht in dir verschränken,
Mußt sie ins ew'ge Licht versenken!
Ein Lämplein verlosch in meinem Zelt!
Heil sei dem Freudenlicht der Welt!
________________________________________ ___

Now the sun will rise as brightly
as if no misfortune had occurred in the night.
The misfortune has fallen on me alone.
The sun - it shines for everyone.

You must not keep the night inside you;
you must immerse it in eternal light.
A little light has been extinguished in my household;
Light of joy in the world, be welcome.

Kathleen Ferrier - Ich bin der Welt abhanden gekommen




Ich bin der Welt abhanden gekommen,
Mit der ich sonst viele Zeit verdorben,
Sie hat so lange nichts von mir vernommen,
Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben!

Es ist mir auch gar nichts daran gelegen,
Ob sie mich für gestorben hält,
Ich kann auch gar nichts sagen dagegen,
Denn wirklich bin ich gestorben der Welt.

Ich bin gestorben dem Weltgetümmel,
Und ruh' in einem stillen Gebiet!
Ich leb' allein in meinem Himmel,
In meinem Lieben, in meinem Lied!
_________________________

Wednesday, March 19, 2008

Julian Lloyd Webber - Elgar Cello Concerto 3rd Movement

Images of a movie on the life of Jesus, made for tv set to the wonderful melody of the Pie Jesu by Andrew Loyd Weber

Kiri Te Kanawa - Mariettas Lied

Schubert - Winterreise D. 911 (Op. 89)

Thomas Quasthoff - Gute Nacht




Fremd bin ich eingezogen,
Fremd zieh' ich wieder aus.
Der Mai war mir gewogen
Mit manchem Blumenstrauß.
Das Mädchen sprach von Liebe,
Die Mutter gar von Eh', -
Nun ist die Welt so trübe,
Der Weg gehüllt in Schnee.

Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit,
Muß selbst den Weg mir weisen
In dieser Dunkelheit.
Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit,
Und auf den weißen Matten
Such' ich des Wildes Tritt.

Was soll ich länger weilen,
Daß man mich trieb hinaus?
Laß irre Hunde heulen
Vor ihres Herren Haus;
Die Liebe liebt das Wandern -
Gott hat sie so gemacht -
Von einem zu dem andern.
Fein Liebchen, gute Nacht!

Will dich im Traum nicht stören,
Wär schad' um deine Ruh',
Sollst meinen Tritt nicht hören -
Sacht, sacht die Türe zu!
[Ich schreibe nur im Gehen
An's Tor noch gute Nacht]1,
Damit du mögest sehen,
An dich hab' ich gedacht.
======================================
Gute Nacht(Good Night)
ENGLISH

As a stranger I arrived,
As a stranger again I leave.
May was kind to me
With many bunches of flowers.
The girl spoke of love,
Her mother even of marriage,
Now the world is bleak,
The path covered by snow.

I cannot choose the time
Of my departure;
I must find my own way
In this darkness.
With a shadow cast by the moonlight
As my traveling companion
I'll search for animal tracks
On the white fields.

Why should I linger, waiting
Until I am driven out?
Let stray dogs howl
Outside their master's house;
Love loves to wander
God has made her so
From one to the other.
Dear love, good night!

I will not disturb you in your dreaming,
It would be a pity to disturb your rest;
You shall not hear my footsteps
Softly, softly shut the door!
On my way out I'll write
"Good Night" on the gate,
So that you may see
That I have thought of you.

Gustav Mahler: Symphony No. 4 (Ⅳ.Sehr behaglich)



Wir genießen die himmlischen Freuden,
D'rum tun wir das Irdische meiden.
Kein weltlich' Getümmel
Hört man nicht im Himmel!
Lebt alles in sanftester Ruh'.
Wir führen ein englisches Leben,
Sind dennoch ganz lustig daneben;
Wir tanzen und springen,
Wir hüpfen and singen.
Sankt Peter im Himmel sieht zu.

Johannes das Lämmlein aus lasset,
Der Metzger Herodes d'rauf passet.
Wir führen ein gelduldig's,
Unschuldig's, geduldig's,
Ein liebliches Lämmlein zu Tod.
Sankt Lucas den Ochsen tät schlachten
Ohn' einig's Bedenken und Achten.
Der Wein kost' kein Heller
Im himmlischen Keller;
Die Englein, die backen das Brot.

Gut' Kräuter von allerhand Arten,
Die wachsen im himmlischen Garten,
Gut' Spargel, Fisolen
Und was wir nur wollen.
Ganze Schüsseln voll sind uns bereit!
Gut' Äpfel, gut' Brin' und gut' Trauben;
Die Gärtner, die alles erlauben.
Willst Rehbock, willst Hasen,
Auf offener Straßen
Sie laufen herbei!
Sollt' ein Fasttag etwa kommen,
Alle Fische gleich mit Freuden angeschwommen!
Dort Läuft schon Sankt Peter
Mit Netz und mit Köder
Zum himmlischen Weiher hinein.
Sankt Martha die Köchin muß sein.

Kein' Musik ist ja nicht auf Erden,
Die unsrer verglichen kann werden.
Elftausend Jungfrauen
Zu tanzen sich trauen.
Sankt Ursula selbst dazu lacht.
Kein' Musik ist ja nicht auf Erden,
Die unsrer verglichen kann werden.
Cäcilia mit ihren Verwandten
Sind treffliche Hofmusikanten!
Die englischen Stimmen
Ermuntern die Sinnen,
Daß alls für Freuden erwacht.

(English Translation below)

We enjoy the delights of heaven,
So we avoid earthly things.
No worldly turmoil
Does one hear in heaven.
Everything lives in peace and calm.
We lead the life of angels
Yet are very merry;
We dance and leap,
We skip and sing,
Saint Peter in heaven looks on.

St. John has let his little lamb go;
Herod the butcher marks it well.
We lead a patient,
Innocent, patient
Little lamb to its death,
St. Luke slaughters the ox
Without giving it a thought or attention,
Wine costs not a penny,
In Heaven's cellars;
The angels bake the bread.

Good vegetables of every kind
Grow in heaven's garden:
Good aspargus, beans
And whatever we want.
Whole bowlfuls are ready for us!
Good apples, good pears and good grapes;
The gardener let us have anything.
Would you dear,
Would you like rabbit?
In the streets
They run by.
Should a fast-day occur,
All fish gladly swim up to us!
St. Peter already hurries,
With his net and bait,
To the heavenly fishpond.
Saint Martha must be the cook.

There is no music on earth
That can be compared to ours.
Eleven-thousand virgins
Dare to dance;
Even St. Ursula herself laughs at it.
There is no music on earth
That can be compared to ours.
Cecilia and her kin
Are the splendid Court musicians!
The angelic voices
Raise our senses,
So that everything awakens with joy.

The Most Beautiful Symphonies

Tuesday, March 18, 2008

Amália Rodrigues - Amor Sou Tua

Amália Rodrigues - "tudo isto é fado"



Perguntaste-me outro dia
Se eu sabia o que era o fado
Disse-te que não sabia
Tu ficaste admirado
Sem saber o que dizia
Eu menti naquela hora
Disse-te que não sabia
Mas vou-te dizer agora

Almas vencidas
Noites perdidas
Sombras bizarras
Na Mouraria
Canta um rufia
Choram guitarras
Amor ciúme
Cinzas e lume
Dor e pecado
Tudo isto existe
Tudo isto é triste
Tudo isto é fado

Se queres ser o meu senhor
E teres-me sempre a teu lado
Nao me fales só de amor
Fala-me também do fado
E o fado é o meu castigo
Só nasceu pr'a me perder
O fado é tudo o que digo
Mais o que eu não sei dizer

Almas vencidas
Noites perdidas
Sombras bizarras
Na Mouraria
Canta um rufia
Choram guitarras
Amor ciúme
Cinzas e lume
Dor e pecado
Tudo isto existe
Tudo isto é triste
Tudo isto é fado

Amor ciúme
Cinzas e lume
Dor e pecado
Tudo isto existe
Tudo isto é triste
Tudo isto é fado

Renee Fleming- Marietta's Lied -Die tote stadt-Korngold




Glück, das mir verblieb
(Marietta's Lied),
Glück, das mir verblieb,
rück zu mir, mein treues Lieb.
Abend sinkt im Hag
bist mir Licht und Tag.
Bange pochet Herz an Herz
Hoffnung schwingt sich himmelwärts.

Wie wahr, ein traurig Lied.
Das Lied vom treuen Lieb,
das sterben muss.
Ich kenne das Lied.
Ich hört es oft in jungen,
in schöneren Tagen.
Es hat noch eine Strophe--
weiß ich sie noch?

Naht auch Sorge trüb,
rück zu mir, mein treues Lieb.
Neig dein blaß Gesicht
Sterben trennt uns nicht.
Mußt du einmal von mir gehn,
glaub, es gibt ein Auferstehn.


English

Come to me, my true love.
Night sinks into the grove You are my light and day.
Anxiously beats heart on heart
Hope itself soars heavenward.

How true, a sad song.
The song of true love,
that must die.

I know the song.
I heard it often in younger,
in better days.
It has yet another verse--
Do I know it still?

Though sorrow becomes dark,
Come to me, my true love.
Lean (to me) your pale face
Death will not separate us.
If you must leave me one day,
Believe, there is an afterlife.

Fischer-Dieskau sings "Fischerweise"-Lieder

Fischer-Dieskau Sings Mahler "Ging heut Morgen übers Feld"



Ging heut morgen übers Feld,
Tau noch auf den Gräsern hing;
Sprach zu mir der lust'ge Fink:
"Ei du! Gelt? Guten Morgen! Ei gelt?
Du! Wird's nicht eine schöne Welt?
Zink! Zink! Schön und flink!
Wie mir doch die Welt gefällt!"
Auch die Glockenblum' am Feld
Had mir lustig, guter Ding',
Mit den Glöckchen, klinge, kling,
Ihren Morgengruß geschellt:
"Wird's nicht eine schöne Welt?
Kling, kling! Schönes Ding!
Wie mir doch die Welt gefällt! Heia!"
Und da fing im Sonnenschein
Gleich die Welt zu funkeln an;
Alles Ton und Farbe gewann
Im Schonnenschein!
Blum' und Vogel, groß und Klein!
"Guten Tag,
ist's nicht eine schöne Welt?
Ei du, gelt? Schöne Welt!"
Nun fängt auch mein Glück wohl an?
Nein, nein, das ich mein',
Mir nimmer blühen kann!


I walked across the fields this morning;
dew still hung on every blade of grass.
The merry finch spoke to me:
"Hey! Isn't it? Good morning! Isn't it?
You! Isn't it becoming a fine world?
Chirp! Chirp! Fair and sharp!
How the world delights me!"
Also, the bluebells in the field
merrily with good spirits
tolled out to me with bells(ding, ding)
their morning greeting:
"Isn't it becoming a fine world?
Ding, ding! Fair thing!
How the world delights me!"
And then, in the sunshine,
the world suddenly began to glitter;
everything gained sound and color
in the sunshine!
Flower and bird, great and small!
"Good day,
Is it not a fine world?
Hey, isn't it? A fair world?"
Now will my happiness also begin?
No, no - the happiness I mean
can never bloom!

Sir Thomas Allen - Mahler's Songs of a Wayfarer

Flagstad - Mahler - Lieder eines fahrenden Gesellen 2




Ging heut morgen übers Feld,
Tau noch auf den Gräsern hing;
Sprach zu mir der lust'ge Fink:
"Ei du! Gelt? Guten Morgen! Ei gelt?
Du! Wird's nicht eine schöne Welt?
Zink! Zink! Schön und flink!
Wie mir doch die Welt gefällt!"
Auch die Glockenblum' am Feld
Hat mir lustig, guter Ding',
Mit den Glöckchen, klinge, kling,
Ihren Morgengruß geschellt:
"Wird's nicht eine schöne Welt?
Kling, kling! Schönes Ding!
Wie mir doch die Welt gefällt! Heia!"
Und da fing im Sonnenschein
Gleich die Welt zu funkeln an;
Alles Ton und Farbe gewann
Im Sonnenschein!
Blum' und Vogel, groß und Klein!
"Guten Tag,
ist's nicht eine schöne Welt?
Ei du, gelt? Schöne Welt!"
Nun fängt auch mein Glück wohl an?
Nein, nein, das ich mein',
Mir nimmer blühen kann!

I Went This Morning over the Field

I walked across the fields this morning;
dew still hung on every blade of grass.
The merry finch spoke to me:
"Hey! Isn't it? Good morning! Isn't it?
You! Isn't it becoming a fine world?
Chirp! Chirp! Fair and sharp!
How the world delights me!"
Also, the bluebells in the field
merrily with good spirits
tolled out to me with bells(ding, ding)
their morning greeting:
"Isn't it becoming a fine world?
Ding, ding! Fair thing!
How the world delights me!"
And then, in the sunshine,
the world suddenly began to glitter;
everything gained sound and color
in the sunshine!
Flower and bird, great and small!
"Good day,
Is it not a fine world?
Hey, isn't it? A fair world?"
Now will my happiness also begin?
No, no - the happiness I mean
can never bloom!

Flagstad - Mahler - Lieder eines fahrenden Gesellen 1




Wenn mein Schatz Hochzeit macht,
Fröhliche Hochzeit macht,
Hab'ich meinen traurigen Tag!
Geh'ich in mein Kämmerlein,
Dunkles Kämmerlein,
Weine, wein'um meinen Schatz,
Um meinen lieben Schatz!
Blümlein blau! Verdorre nicht!
Vöglein süß!
Du singst auf grüner Heide.
Ach, wie ist die Welt so schön!
Ziküth! Ziküth!
Singet nicht! Blühet nicht!
Lenz ist ja vorbei!
Alles Singen ist nun aus!
Des Abends, wenn ich schlafen geh',
Denk'ich an mein Leide!
An mein Leide!

When My Sweetheart is Married

When my darling has her wedding-day,
her joyous wedding-day,
I will have my day of mourning!
I will go to my little room,
my dark little room,
and weep, weep for my darling,
for my dear darling!
Blue flower! Do not wither!
Sweet little bird
you sing on the green heath!
Alas, how can the world be so fair?
Chirp! Chirp!
Do not sing; do not bloom!
Spring is over.
All singing must now be done.
At night when I go to sleep,
I think of my sorrow,
of my sorrow

Mahler - 3rd symphony - 5th movement

Sunday, March 16, 2008

yesterday when I was young




Yesterday when I was young
The taste of life was sweet as rain upon my tongue
I teased at life as if it were a foolish game
The way the evening breeze may tease a candle flame

The thousand dreams I dreamed
The splendid things I planned I always built, alas
On weak and shifting sand
I lived by night and shunned the naked light of day
And only now I see how the years ran away

Yesterday when I was young
So many drinking songs were waiting to be sung
So many wayward pleasures layed in store for me
And so much pain my dazzled eyes refused to see

I ran so fast that time and youth at last ran out
I never stopped to think what life was all about
And every conversation I can now recall concerned itself with me
And nothing else at all

Yesterday the moon was blue
And every crazy day brought something new to do
I used my magic age as if it were a wand
And never saw the waste and emptiness beyond

The game of love I played with arrogance and pride
And every flame I lit too quickly, quickly died
The friends I made all seemed somehow to drift away
And only I am left on stage to end the play

There are so many songs in me that won't be sung
I feel the bitter taste of tears upon my tongue
The time has come for me to pay
For Yesterday When I was young...

Hier encore


Hier encore J'avais vingt ans Je caressais le temps Et jouais de la vie Comme on joue de l'amour Et je vivais la nuit Sans compter sur mes jours Qui fuyaient dans le temps

J'ai fait tant de projets Qui sont restés en l'air J'ai fondé tant d'espoirs Qui se sont envolés Que je reste perdu Ne sachant où aller Les yeux cherchant le ciel Mais le cœur mis en terre

Hier encore J'avais vingt ans Je gaspillais le temps En croyant l'arrêter Et pour le retenir Même le devancer Je n'ai fait que courir Et me suis essoufflé

Ignorant le passé Conjuguant au futur Je précédais de moi Toute conversation Et donnais mon avis Que je voulais le bon Pour critiquer le monde Avec désinvolture

Hier encore J'avais vingt ans Mais j'ai perdu mon temps A faire des folies Qui ne me laissent au fond Rien de vraiment précis Que quelques rides au front Et la peur de l'ennui

Car mes amours sont mortes Avant que d'exister Mes amis sont partis Et ne reviendront pas Par ma faute j'ai fait Le vide autour de moi Et j'ai gâché ma vie Et mes jeunes années

Du meilleur et du pire En jetant le meilleur J'ai figé mes sourires Et j'ai glacé mes pleurs Où sont-ils à présent A présent mes vingt ans?




Ainda Ontem

Ontem ainda
Eu tinha vinte anos
Acariciava o tempo
E brincava de viver
Como se brinca de namorar

E vivia a noite
Sem considerar meus dias
Que escorriam no tempo
Fiz tantos projetos
Que ficaram no ar

Alimentei tantas esperanças
Que bateram asas
Que permaneço perdido
Sem saber aonde ir

Os olhos procurando o Céu
Mas, o coração posto na Terra

Ontem ainda
Eu tinha vinte anos
Desperdiçava o tempo
Acreditando que o fazia parar

E para retê-lo, e até ultrapassá-lo
Só fiz correr e me esfalfar
Ignorando o passado
Que conduz ao futuro

Precedia da palavra "eu"
Qualquer conversação
E opinava que eu queria o melhor
Por criticar o mundo com desenvoltura

Ontem ainda
Eu tinha vinte anos
Mas perdi meu tempo
A cometer loucuras

O que não me deixa, no fundo
Nada e realmente concreto
Além de algumas rugas na fronte
E o medo do tédio

Porque meus amores
Morreram antes de existir
Meus amigos partiram
E não mais retornarão

Por minha culpa
Criei o vazio em torno a mim
E gastei minha vida
E meus anos de juventude
Do melhor e do pior
Descartando o melhor

Imobilizei meus sorrisos
E congelei meus choros
Onde estão agora
Meus vinte anos?

J' avais 20 ans- Charles Aznavour

lara fabian comme ils disent

Charles Aznavour - Hier encore

Tuesday, March 11, 2008

"You Are the New Day" - King's Singers

Danny Boy - King's Singers

A Marlene Dietrich slideshow set to her English version of the gorgeous song "Lili Marlene"

Video featuring the voice of Bryan Ferry singing an old classic Marlene Detrich song "Falling in Love again" from his album "As Time Goes By".

Marlene Dietrich' s Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt

Vivaldi - Jaroussky, Lemieux, Spinosi

Contralto (Lumineux) Marie-Nicole Lemieux-Aria :Dite che v'ho fatt'io

Jaroussky & Lemieux: Nisi Dominus & Stabat Mater (Vivaldi)

Philippe Jaroussky, Capelli: I Fratelli Riconosciuti

Philippe Jaroussky: Sperai vicino il lido (Gluck)

Philippe Jaroussky: Se in ogni guardo (Vivaldi)

Philippe Jaroussky Rigatti "Regina coeli laetare"

Philippe Jaroussky: Pianti Sospiri (Vivaldi)

Claudio Monteverdi: L'incoronazione di Poppea (The Coronation of Poppea)'

Anna Moffo - Mozart Album

Anna Moffo sings Ach,Ich liebte from the abduction from the seraglio

Bernard Herrmann's beautiful "Scene d'Amour" from Vertigo

Monday, March 10, 2008



Mon Dieu

Mon Dieu ! Mon Dieu ! Mon Dieu !
Laissez-le-moi
Encore un peu
Mon amoureux !
Un jour, deux jours, huit jours...
Laissez-le-moi
Encore un peu
A moi...

Le temps de s'adorer,
De se le dire,
Le temps de se fabriquer
Des souvenirs.
Mon Dieu ! Oh oui...mon Dieu !
Laissez-le-moi
Remplir un peu
Ma vie...

Mon Dieu ! Mon Dieu ! Mon Dieu !
Laissez-le-moi
Encore un peu
Mon amoureux.
Six mois, trois mois, deux mois...
Laissez-le-moi
Pour seulement
Un mois...

Le temps de commencer
Ou de finir,
Le temps d'illuminer
Ou de souffrir,
Mon Dieu ! Mon Dieu ! Mon Dieu !
Même si j'ai tort,
Laissez-le-moi
Un peu...
Même si j'ai tort,
Laissez-le-moi
Encore..

Edith Piaf - S o p h i e

Edith Piaf - La Vie En Rose - 1954




Des yeux qui font baiser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche,
Voila le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.

Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose.

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.

C'est lui pour moi. Moi pour lui
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie.

Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Des nuits d'amour à ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des enuis des chagrins, des phases
Heureux, heureux a en mourir.

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.

Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose.

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.

C'est toi pour moi. Moi pour toi
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie.

Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Non, Je Ne Regrette Rien -The magical physique de role of Marion Coutillard in Piaf

Edith Piaf - Non, Je ne regrette rien

Paroles : Michel VAUCAIRE
Musique : Charles DUMONT
(c) 1961 ditions Eddie Barclay
droits trasnfrs aux ditions SEMI.

Non ! Rien de rien...
Non ! Je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal, tout ça m'est bien egal !
Non ! Rien de rien...
Non ! Je ne regrette rien
c'est payé, balayeé, oublié
Je me'n fous du passé !

Avec mes souvenirs
J'ai allume le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n'ai plus besoin d'eux !
Balayez mes amours
Et tous leurs trmolos
Balayez pour toujours
Je repars zero...

Non ! Rien de rien...
Non ! Je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal, tout ça m'est bien egal !
Non ! Rien de rien...
Non ! Je ne regrette rien...
Car ma vie, car mes joies
Aujourd'hui, ça commence avec toi !



Sunday, March 9, 2008

Edith Piaf - Heaven Have Mercy




No more smiles, no more tears
No more prayers, no more fears
Nothing left, why go on
When your lover is gone
Shout with one
Ring the bells
Throughout the towns
And the farms
Will the shouts and the bells
Bring him back to my arms
Must each man go to war
Evermore, evermore
While some lone woman stands
Empty heart, empty hands
When the time came to part
And he kissed me goodbye
From the depths of my heart
Came a great lonely cry:

Heaven have mercy!
Heaven have mercy!

Miners came
They carved his name
Upon a cross...
I remember the dance
Where we first fell in love
How we whirled 'round and 'round
While the stars danced above
We would walk by the shore
Watch the ships sail away
Lovers need nothing more
Just a new dream each day
So we dreamed of a home
With a garden so fine
And a son with his eyes
And a nose just like mine
Now it's done, why be brave?
Why should I live like this?
Shall I wait by the grave
For my lost lover's kiss?

Stop the bell! Stop the bell!!
I've no tears left to cry
Must I stay here in hell?
Lord above, let me die...

Heaven have mercy!
Heaven have mercy!
Heaven have mercy!

Edith Piaf - I Shouldn't Care

Edith Piaf - Miséricorde



Plus jamais ne prierai,
Plus jamais ne rirai
Avec leurs boniments.
Ils ont tué mon amant.
Le bourdon peut sonner,
Le curé, marmonner.
C'est pas ça qui le fera
Revenir dans mes bras.
D'un petit air réfléchi
Et la voix décidée,
Il a dit : "Allons-y !
Faut défendre ses idées !"
Mais, malgré sa grande gueule
Et ses yeux qu'il planquait,
Je n'étais pas toute seule
A chiâler sur le quai...

Miséricorde !
Miséricorde !
Les petites croix blanches
Ont des dimanches
Qui ne sont pas gais.

Le ciel bleu d'un petit bal
Du côté de Bougival
Dans mes yeux étonnés
Continue de tourner...

Rien qu'à voir les péniches,
On rêvait de voyager.
Pour ceux qui ne sont pas riches,
Il suffit de rêver :
Le jardin qu'on aurait
Serait plein de lilas...
Et le gosse qu'on aurait
S'appellerait Jean-François...
Les beaux rêves sont gratuits.
Moi, le seul qui me reste,
C'est l'odeur de sa veste
Quand je dansais contre lui.

'y a plus que ça qui me rapproche
De celui que j'adorais
Mais la vie est si moche
Que même ça, je l'oublierai...

Miséricorde !
Miséricorde !
Miséricorde !

Edith Piaf -L' hymne A L'amour

Wednesday, March 5, 2008

Rachmaninov The Quiet Melody by Slava Kagan-Paley

Tchaikovsky Lullaby by Slava Kagan-Paley

Slava sings Ave Maria by Schubert

Caccini Ave Maria by Slava Kagan-Paley

Bezinskikh Ave Maria Caccini

Ave Maria by Giulio Caccini-Ewa Iżykowska - sopran

Hail Mary,
Full of Grace,
The Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
Holy Mary,
Mother of God,
pray for us sinners now,
and at the hour of death.

Amen.


Birgit Nilsson "Pace, pace mio Dio" La forza del destino

Joel Berglund - O Du Mein Holder Abendstern from Tannhauser

Joel Berglund - Offenbach, Scintille, diamant!

Josef Metternich: "Scintille, diamant!"The tales of hoffmann.

Rachmaninov-Alexander Ognivstev - Aleko - Aleko's Cavatina

Marisa Galvany - Macbeth - La luce langue

Verrett's Lady Macbeth-Verdi

Shirley Verrett sings "Amour viens rendre à mon âme"

Verrett sings Isolde's Liebestod in 1977 (entire)

La mezzosoprano Maria Riccarda Wesseling canta un aria de la opera "Amadigi di Gaula" de G.F.Handel

Tales of Hoffman: June Anderson, Jerry Hadley, Paul Plishka

Tuesday, March 4, 2008

Katia Ricciarelli - I Capuleti e Montecchi - Oh quante volte- Vicenzo Bellini

Bellini-Natalie Dessay-the lovely aria Oh, quante volte




Dulce Pontes - Fado Português

William Orbit - The Humming Chorus-Synthesized version

Mercedes Sosa - Piedra y Camino





Del cerro vengo bajando
Camino y piedra
Traigo enredada en el alma, viday
Una tristeza.

Me acusas de no quererte
No digas eso
Tal vez no comprendas nunca, viday
Porque me alejo.

Es mi destino
Piedra y camino
De un sueño lejano y bello, viday
Soy peregrino.

Por más que la dicha busco,
Vivo penando
Y cuando debo quedarme, viday
Me voy andando.

A veces soy como el río
Llego cantando
Y sin que nadie lo sepa, viday
Me voy llorando.

Es mi destino,
Piedra y camino
De un sueño lejano y bello, viday
Soy peregrino

Mercedes Sosa - Canción de las Simples Cosas





Canción de las simples cosas
(César Isella - Gustavo Leguizamón)

Uno se despide insensiblemente de pequeñas cosas,
lo mismo que un árbol en tiempos de otoño muere por sus hojas.
Al fin la tristeza es la muerte lenta de las simples cosas,
esas cosas simples que quedan doliendo en el corazón.

Uno vuelve siempre a los viejos sitios en que amó la vida,
y entonces comprende como están de ausentes las cosas queridas.
Por eso muchacho no partas ahora soñando el regreso,
que el amor es simple, y a las cosas simples las devora el tiempo.

Demórate aquí, en la luz mayor de este mediodía,
donde encontrarás con el pan al sol la mesa servida.
Por eso muchacho no partas ahora
soñando el regreso,
que el amor es simple, y a las cosas simples las devora el tiempo.

Demórate aquí... por eso muchacho.

Mercedes Sosa - Como La Cigarra

Mercedes Sosa - Gracias a La Vida (Violeta Parra)



Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me dio dos luceros que cuando los abro
perfecto distingo lo negro del blanco
y en el alto cielo su fondo estrellado
y en las multitudes el hombre que yo amo.

Gracias a la vida, que me ha dado tanto
me ha dado el oido que en todo su ancho
graba noche y dia grillos y canarios
martillos, turbinas, ladridos, chubascos
y la voz tan tierna de mi bien amado.

Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me ha dado el sonido y el abedecedario
con él las palabras que pienso y declaro
madre amigo hermano y luz alumbrando,
la ruta del alma del que estoy amando.

Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me ha dado la marcha de mis pies cansados
con ellos anduve ciudades y charcos,
playas y desiertos montañas y llanos
y la casa tuya, tu calle y tu patio.

Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me dio el corazón que agita su marco
cuando miro el fruto del cerebro humano,
cuando miro el bueno tan lejos del malo,
cuando miro el fondo de tus ojos claros.

Gracias a la Vida que me ha dado tanto
me ha dado la risa y me ha dado el llanto,
asi yo distingo dicha de quebranto
los dos materiales que forman mi canto
y el canto de ustedes que es el mismo canto
y el canto de todos que es mi propio canto.

Gracias a la Vida
Gracias a la Vida
Gracias a la Vida
Gracias a la Vida

The humming chorus by Giacomo Puccini-Madame Butterfly-Coro a bocca chiusa

Sunday, March 2, 2008

Toselli's Serenade - André Rieu - Japanese Water Garden

Mario Lanza - Toselli's Serenade

Rudolf Schock - Toselli's "Serenade"

Rudolf Schock - "Agnus Dei"

Rudolf Schock - "Un Di All'azzurro Spazio"

Land, So Wunderbar"-Giacomo Meybeer

Dorothy Kirsten - "I Wonder as I Wander"

Richard Tucker - "The Lord's Prayer"

Rudolf Schock - Wohin Seid Ihr Entschwunden (Lensky's Aria)-Pyotr Ilyich Tchaikovsky

Georg Ots- Pali Racz's aria from Der Zigeunerprimas (Kalman)

Pavarotti "caruso"

Lucio Dalla`s composition-Lara Fabian sings Caruso ( powerful performance)

Qui dove il mare luccica,
E tira forte il vento
Sulla vecchia terazza
Davanti al golfo di surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si sciarisce la voce
E ricomincia il canto

Te voglio bene assai
Ma tanto tanto bene sai
e una cantena ormai
Che sciogliei sangue dint'e vene sai...

Vide le luci in mezzo al mare
Pens alle notti l in àmerica
Ma erano solo le lampare
E la bianca scia di un'elica
Sent il dolore nella musica
E si alz dal pianoforte
Ma quando vide uscire
La luna da una nuvola
Gli sembro pi dolce anche la morte

Guardo negli occhi la ragazza
Quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvisso usci una lacrima
E lui credette di affogare
[Caruso lyrics on http://www.metrolyrics.com]


Te voglio bene assai
Ma tanto tanto... bene sai
e una cantena ormai
Che sciogliei sangue dint'e vene sai...

Potenza della lirica
Dove ogni dramma un falso
Che con un po'di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
Cos vicini e veri
Ti fan scordare le parole
Confondono I pensieri
Cos diventa tutto piccolo
Anche le notti l in àmerica
Ti volti e vedi la tua vita
Dietro la scia di un'elica
Ma si la vita che finisce
E non ci penso poi tanto
Anzi si sentiva gi felice
E ricomincio il suo canto

Te voglio bene assai
Ma tanto tanto… bene sai
e una cantena ormai
Che sciogliei sangue dint'e vene sai...



Superman: The Movie - Opening credits

David Linch' s blue velvet -surreal ambiance-In dreams

Saturday, March 1, 2008

Submit website

tweetering

Our World

FEEDJIT Live Traffic Feed

But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.


estote autem factores verbi et non auditores tantum fallentes vosmet ipsos

Seguidores followers

About Me

My photo
An English teacher and music lover from South America

There are things we have to be reminded of

On the last day, Jesus will say to those on His right hand, "Come, enter the Kingdom. For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was sick and you visited me." Then Jesus will turn to those on His left hand and say, "Depart from me because I was hungry and you did not feed me, I was thirsty and you did not give me to drink, I was sick and you did not visit me." These will ask Him, "When did we see You hungry, or thirsty or sick and did not come to Your help?" And Jesus will answer them, "Whatever you neglected to do unto one of these least of these, you neglected to do unto Me!"

Bless us all ,oh my Lord

Our Father, who art in heaven
hallowed be thy Name
thy kingdom come
thy will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread
And forgive us our trespasses,
as we forgive those
who trespass against us.
And lead us not into temptation
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom
and the power, and the glory
for ever and ever.
Amen.




But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves. For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror; for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was. But he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does. If anyone among you thinks he is religious, and does not control his tongue but deceives his own heart, this one's religion is useless. Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble,help the ones who are suffering and to keep oneself unspotted from the world." (James 1:22-27)

It hurt Jesus to love us. We have been created in his image for greater things, to love and to be loved. We must "put on Christ," as Scripture tells us. And so we have been created to love as he loves us. Jesus makes himself the hungry one, the naked one, the homeless one, the unwanted one, and he says, "You did it to me." On the last day he will say to those on his right, "whatever you did to the least of these, you did to me," and he will also say to those on his left, "whatever you neglected to do for the least of these,
you neglected to do it for me."Mother teresa from Calcuta"
__________*_____________________

Go placidly amid the noise and the haste,
and remember what peace there may be in silence.

As far as possible, without surrender,
be on good terms with all persons.
Speak your truth quietly and clearly;
and listen to others,
even to the dull and the ignorant;
they too have their story.
Avoid loud and aggressive persons;
they are vexatious to the spirit.

If you compare yourself with others,
you may become vain or bitter,
for always there will be greater and lesser persons than yourself.
Enjoy your achievements as well as your plans.
Keep interested in your own career, however humble;
it is a real possession in the changing fortunes of time.

Exercise caution in your business affairs,
for the world is full of trickery.
But let this not blind you to what virtue there is;
many persons strive for high ideals,
and everywhere life is full of heroism.
Be yourself. Especially do not feign affection.
Neither be cynical about love,
for in the face of all aridity and disenchantment,
it is as perennial as the grass.

Take kindly the counsel of the years,
gracefully surrendering the things of youth.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
But do not distress yourself with dark imaginings.
Many fears are born of fatigue and loneliness.

Beyond a wholesome discipline,
be gentle with yourself.
You are a child of the universe
no less than the trees and the stars;
you have a right to be here.
And whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.

Therefore be at peace with God,
whatever you conceive Him to be.
And whatever your labors and aspirations,
in the noisy confusion of life,
keep peace in your soul.

With all its sham, drudgery, and broken dreams,
it is still a beautiful world.
Be cheerful. Strive to be happy.

written by Max Ehrmann in the 1920s

Sermon on the mount

The Beatitudes


1
Now when He saw the crowds, He went up on a mountainside and sat down. His disciples came to Him,
2
and He began to teach them, saying:
3
"Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
4
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
5
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
6
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
7
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
8
Blessed are the pure in heart, for they will see God.
9
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
10
Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
11
"Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of Me.
12
Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
The Salt and Light
13
"You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled by men.
14
"You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden.
15
Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.
16
In the same way, let your light shine before men, that they may see your good deeds and praise your Father in heaven.
Teaching About the Law
17
"Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
18
I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.
19
Anyone who breaks one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven.
20
For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
Teaching About Anger
21
"You have heard that it was said to the people long ago, `Do not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.'
22
But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, `Raqa, ' is answerable to the Sanhedrin. But anyone who says, `You fool!' will be in danger of the fire of hell.
23
"Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,
24
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.
25
"Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still with him on the way, or he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
26
I tell you the truth, you will not get out until you have paid the last penny.
Teaching About Adultery
27
"You have heard that it was said, `Do not commit adultery.'
28
But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
29
If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
30
And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
Teaching About Divorce
31
"It has been said, `Anyone who divorces his wife must give her a certificate of divorce.'
32
But I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, causes her to become an adulteress, and anyone who marries the divorced woman commits adultery.
Teaching About Oaths
33
"Again, you have heard that it was said to the people long ago, `Do not break your oath, but keep the oaths you have made to the Lord.'
34
But I tell you, Do not swear at all: either by heaven, for it is God's throne;
35
or by the earth, for it is His footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King.
36
And do not swear by your head, for you cannot make even one hair white or black.
37
Simply let your `Yes' be `Yes,' and your `No,' `No'; anything beyond this comes from the evil one.
Teaching About Revenge
38
"You have heard that it was said, `Eye for eye, and tooth for tooth.'
39
But I tell you, Do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.
40
And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
41
If someone forces you to go one mile, go with him two miles.
42
Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
Love of Enemies
43
"You have heard that it was said, `Love your neighbor and hate your enemy.'
44
But I tell you: Love your enemies and pray for those who persecute you,
45
that you may be sons of your Father in heaven. He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
46
If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
47
And if you greet only your brothers, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
48
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
Chapter 6
Giving to the Needy

1
"Be careful not to do your `acts of righteousness' before men, to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
2
"So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by men. I tell you the truth, they have received their reward in full.
3
But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4
so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
Teaching About Prayer
5
"And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by men. I tell you the truth, they have received their reward in full.
6
But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
7
And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words.
8
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
9
"This, then, is how you should pray: "`Our Father in heaven, hallowed be your name,
10
your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
11
Give us today our daily bread.
12
Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
13
And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. '
14
For if you forgive men when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.
15
But if you do not forgive men their sins, your Father will not forgive your sins.
Teaching About Fasting
16
"When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show men they are fasting. I tell you the truth, they have received their reward in full.
17
But when you fast, put oil on your head and wash your face,
18
so that it will not be obvious to men that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
Treasures in Heaven
19
"Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
20
But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal.
21
For where your treasure is, there your heart will be also
The Light of the Body
22
"The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.
23
But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
God and Money
24
"No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money.
Depend on God
25
"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?
26
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
27
Who of you by worrying can add a single hour to his life ?
28
"And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin.
29
Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
30
If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith?
31
So do not worry, saying, `What shall we eat?' or `What shall we drink?' or `What shall we wear?'
32
For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
33
But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be given to you as well.
34
Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
Chapter 7
Judging Others

1
"Do not judge, or you too will be judged.
2
For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
3
"Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
4
How can you say to your brother, `Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye?
5
You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
Pearls Before Swine
6
"Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.

The Answer to Prayers
7
"Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
8
For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
9
"Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone?
10
Or if he asks for a fish, will give him a snake?
11
If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask Him!
The Golden Rule
12
So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
The Narrow and Wide Gates
13
"Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
14
But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
False Prophets
15
"Watch out for false prophets. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves.
16
By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
17
Likewise every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
18
A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
19
Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
20
Thus, by their fruit you will recognize them.
The True Disciple
21
"Not everyone who says to Me, `Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of My Father who is in heaven.
22
Many will say to Me on that day, `Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name drive out demons and perform many miracles?'
23
Then I will tell them plainly, `I never knew you. Away from Me, you evildoers!'
The Two Foundations
24
"Therefore everyone who hears these words of Mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock.
25
The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock.
26
But everyone who hears these words of Mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand.
27
The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash."
28
When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at His teaching,
29
because He taught as One who had authority, and not as their teachers of the law.


My credo

My  credo
(1 Thessalonians 5:11 NIV) Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.

Hits

Enjoy and savor this sweetest wine called music

Enjoy and savor this sweetest wine called music
A la musique.A la paix parmi les hommes